Montag, 17. September 2007Marquess und wie man mit spanischem Unsinn in die Charts kommt
Halten wir doch kurz mal fest, was Marquess überhaupt sind. Diese Band besteht aus vier Deutschen, Italiener bzw. Deutsch-Italiener, welche Spanisch singen. Bis hierhin scheint ja alles ganz OK zu sein.
Das es sich bei diesen Leuten vorwiegend um Musikproduzenten und Autoren handelt muss sich auch nicht zwingend negativ auswirken. Es heißt in der Regel nur, dass sie den Markt gut kennen und wissen worauf so die Leute stehen. Hier insbesondere der deutsche Markt, bzw. die Deutschen an sich. Auch dies ist nicht wirklich verwerflich. Die spanischen und lateinamerikanischen Rhythmen waren schon immer etwas besonderes für das deutsche Publikum. Gerade in letzter Zeit sind neben Buena Vista Social Club auch in der jungen Popmusik mit Enqique Iglesias, Shakira, Juanes, Christina Aguilera usw. zahlreiche spanischsingende Künstler in den heutigen Charts vertreten. Derlei Trends werden von der Musikindustrie gerne aufgenommen um den Markt schnell mit entsprechenden Produkten zu füllen und um damit Kasse zu machen. Wie ich oben schon geschrieben habe, handelt es sich bei Marquess um Musikproduzenten und Autoren, also eben genau diesen Teil der Musikindustrie, welche Trends analysiert, aufnimmt und auch verarbeitet. So tat man sich als so genannte Band zusammen und unter dem Namen Marquess produzierte man nun spanische Songs für den deutschen Markt. Auch dies wäre erst einmal nicht wirklich verwerflich, wenn da nicht dieses kleine aber doch heftige Detail wäre: Diese Leute können kein Spanisch, sie können kein spanisch aussprechen, sie haben keine richtigen spanischen Texte und sie singen nur ein übelstes, spanisches Kauderwelsch. Wer schon einmal die CD von Marquess in den Händen gehalten hat, braucht sich auch nicht zu wundern, dass dort keine Texte abgedruckt sind, denn die haben es in sich, bzw. eben dann doch nicht. Denn diese Texte sind mit das schlimmste, was ich jemals in meiner Muttersprache gehört habe. Ach ja, für jene die es noch nicht wissen, ich bin ein Spanier! Mancheiner mag sich ja beim durchlesen meines Bloggs über meine mangelnde deutsche Rechtschreibung und Grammatik beschweren, aber ich denke doch, dass mein Deutsch ein mit Platin verziertes Goldstück ist, gegenüber dem, was Marquess den Deutschen dort als Spanisch verkauft. Und was die Leser meines Bloggs nicht wissen können, mein gesprochenes Deutsch ist nahezu Lupenrein. Was die spanische Aussprache von Marquess dagegen angeht,... naja, lassen wir dass mal lieber. Also das Rezept für einen lateinamerikanischen Hit in Deutschland lautet, ein paar lateinamerikanische Rhythmen, bzw. dass, was Deutsche für solche halten, gepaart mit spanischer Sprache, bzw. dem, was Deutsche dafür halten. Will heißen, man nehme ein paar dem Deutschem bekannte spanische oder nach Spanien klingende Worte und mixe sie zu einem wohlgefälligem Refrain zusammen. Da der Deutsche an sich kein Spanische kann, spart man sich auch das Geld für einen spanischen Texter/Übersetzer und mache mit einem Jahr Volkshochschulkurs o.ä. einen spanischen Text. Das Resultat klingt für den Spanischkundigen in etwa so, als hätte man einen deutschen Text in eine dieser zahlreichen Übersetzungsmaschinen im Internet eingegeben, nämlich absolut Falsch und vollkommen Sinnfrei. Es werden also quasi spanische Wörter und Textbausteine verwendet, was aber fernab von einer spansichen Sprache ist und so kann nun auch der Deutsche in absoluter, spanische Unkenntnis, den Refrain lauthals mit Eine Kostprobe gefälligst? Wie wäre es mit ihrem Hit "Vayamos Compañeros", bei dem schon der Titel nicht nur falsch geschrieben ist, sondern den so auch kein Spanier sagen würde: Gehen wir Gesellen Übersetzung aus http://foren.giblaut.de/eve/forums/a/tpc/f/1001093407/m/55910613101?r=34210656101#34210656101. Soviel zum Thema, wie mache ich aus Scheiße Geld! Und es dürfte nun niemanden verwundern, wenn Marquess niemals mit ihrer derzeitigen Musik in einem spanisch sprechendem Land auch nur den Hauch eines Erfolges haben werden, außer als grandiose Lach- und Witznummer. Und wer sich noch ein paar dieser schönen Übersetzungen antun möchte, der findet diese hier.
Geschrieben von JoaquÃn EnrÃquez Beltrán
in Kurioses und Witziges, Musik
um
10:15 Kommentare (107) | Trackbacks (4) Kommentare
Ansicht der Kommentare:
(Linear | Verschachtelt)
Johannes Becker - #1 - 17.09.2007 12:25 - (Antwort) Äußerst interessant, ich hatte das ja auch schon vermutet! Sharra - #1.1 - 28.07.2009 22:16 - (Antwort) Und wenn Ihnen nix mehr einfällt, dann wird bei nem lateinamerikanischen Künstler abgekupfert (siehe Arriba = Melodie von Chambonea by Omega). Alex - #2 - 17.09.2007 19:50 - (Antwort) Die Lieder von Marquess habe ich auch schon gehört. Obwohl ich Spanisch nicht als Muttersprache habe, soondern nur an der Uni als Nebenfach lerne, sind sie mir schon verdächtig ich nenne es einmal "umgangssprachlich" vorgekommen. Das gerade bei uns sehr viel wert auf die Aussprache gelegt wird, ist das schon ein abschreckendes Beispiel. Aber scheinbar kann man in Deutschland alles verkaufen, das einen spanischen Rhythmus hat und gut klingt. Conny - #3 - 21.09.2007 22:02 - (Antwort) Gibt schlimmeres.......siehe Ketchup Song´..... Waddwhaddedudeda......FKK...... sanja - #4 - 24.09.2007 10:00 - (Antwort) wobei man zugeben muss, dass die wenigsten rol - #5 - 13.10.2007 11:24 - (Antwort) Verstehe die Aufregung nicht wirklich freu Dich doch dass eine deutsche Band mal schlechtes spanisch anstatt schlechtes englisch singt. Trotz der vielen Muttersprachler hat spanisch (von französisch und deutsch gar nicht zu reden)als Weltsprache mittlerweile einen schweren Stand weil die Dominanz von englisch immer größer wird. Wie Du richtig bemerkt hast lernt kaum ein Deutscher mal spanisch vielleicht werden durch die Musik von Marquess mal ein paar Kiddies angeregt sich näher mit der Sprache zu beschäftigen. Joaquin - #5.1 - 13.10.2007 13:39 - (Antwort) Wenn ich anfangen würde alles zu korrigieren und anzuführen, was bei dem Marquess Texten so falsch ist, dann hätte ich ja überhaupt keine Freizeit mehr Cristina - #5.2 - 14.10.2007 15:41 - (Antwort) Ich selbst bin auch Spanierin und stehe hinter Joaquin. Diese spanische (möchtegern) Band ist die Lachnummer des Jahres. Mit Musik hat das mittlerweile nichts mehr zu tun... Luise - #6 - 16.10.2007 03:38 - (Antwort) Das ist doch sowas von egal, ob die Texte Sinn ergeben oder nicht. Die Musik ist der Hammer, und es ist extrem tanzbar. Redet doch nur nicht immer alles kaputt. Geh mal zu einem Marquess-Konzert. Die Leute wollen nicht kommunizieren (egal ob auf deutsch oder spanisch oder von mir aus chinesisch) die wollen PARTY machen. Verstanden? rol - #7 - 16.10.2007 12:25 - (Antwort) Hi Christina, Joaquin - #7.1 - 16.10.2007 15:18 - (Antwort) Also um das mal korrekt darzustellen, die meißten Quellen, weißen Spanisch im wechsel mit Englisch nach Mandarin, als die meißtgesprochene Muttersprache aus. Nur in der Microsoft Encarta, erscheint Hindu an zweiter Stelle. Anonym - #7.1.1 - 06.07.2009 00:14 - (Antwort) egal ob spanisch die am meisten gesprochene Sprache der Welt ist, oder nicht... die texte von dieser peinlichen band sind völlig falsch und sinnlos!!! Jordi - #8 - 26.10.2007 15:24 - (Antwort) du musst nciht "alles korrigieren", aber die Sachen, die du in deinem Text explizit erwähnst, wie zB den falsch geschriebenen Titel, solltest du dann schon korrigieren. Sonst ist das nur billiges Genörgel ohen Belege, was dann nur nach Manipultaion udn Propaganda aussieht. Also, wie wird der Titel richtig geschrieben? Joaquin - #8.1 - 26.10.2007 15:51 - (Antwort) 1. Ich verweiße im Text und jetzt zum zweiten mal sogar in den Kommentaren auf das angegebene Forum. Dort wird der Titel korrekt dargelegt. Einfach Nachlesen, muss ja nicht alles hier doppelt posten. Jordi - #8.1.1 - 29.10.2007 21:42 - (Antwort) also... hab mir dieses Forum jetzt mal angetan (habs vorher vermieden, weil ich (mit Recht) befürchtet habe, dass das ein Fan-Forum ist). Sehr ergiebig fand ich das allerdings nicht... naumi - #9 - 10.11.2007 12:40 - (Antwort) Hi JoaquÃn, Oscar David - #10 - 10.01.2008 15:43 - (Antwort) PEINLICH! EINE FRECHHEIT! Das sind eigentlich die ersten Worte die mir zu der Musik dieser "Möchtegern-Spanier" einfällt. Es gibt nun wirklich viele Lieder, dessen Texte nicht wirklich Sinn machen. Aber das diese sinnlosen Texte auch noch, mit GROTTENSCHLECHTER Phonetik (die bei weitem NICHTS mit der spanischen zu tun hat) untermalt, einen Hit in den deutschen Charts landet, ist einfach nur unglaublich! Wenn man das aus "deutscher Sicht" jedoch sieht, ist die Musik grundsätzlich nicht schlecht. Ein Ohrwurm ist es alle Male. Wenn ich Deutscher wäre, ergo ich der spanischen Sprache nicht mächtig wäre, fände ich dieses Lied vielleicht auch ganz nett. Die Betonung liegt hierbei definitiv auf VIELLEICHT! Aber bitte Ihr lieben Deutschen Mitbürger: Laßt Euch nicht von solchen Jungs, die meines Erachtens die spanische Sprache verunglimpfen, nicht verarschen! Entschuldigt den Ausdruck. Aber als Spanier TUT DAS WEH! @Joaquin: Danke, dass Du mir durch diesen Blog die Möglichkeit gibst, meine aufgestaute Wut zumindest ein bißchen abzubauen! jokebold - #11 - 05.02.2008 02:11 - (Antwort) Ich denke, Deine Aufklärungsversuche und Dein Kampf FÜR das spanische Sprachgut... das deutsche Konsumentenvolk bekommt exakt DIE Musik, die es verdient, braucht und verträgt. Michael - #12 - 23.02.2008 19:08 - (Antwort) ich gebe dir absolut recht. das is auch das was ich immer scon dachte. meine kumpels finden die lieder toll und ich reg mich immer nur drüber auf weil ich zwar kein spanier bin, jedoch spanisch intensiv in der schule hatte und das 5 jahre lang. ausserdem studiere ich das jetzt sogar. Michael - #13 - 21.03.2008 22:00 - (Antwort) Oh, oh, oh... was sagen die Experten denn dann zu den Texten die teilweise in der Muttersprache dahin gerappt werden? Etwas mehr toleranz. Nicht aufregen und einfach nur mal zurücklehnen und verstehen. Die Jungs wollten einfach nur Geld verdienen und dass sie dabei viele Menschen glücklich machen ist doch auch nicht verwerflich. Ich sehe viele die sagen, sie seien keine Deutschen sondern Spanier, Südamerikaner... aber sorry Leute, die Diskussion die Ihr alle führt ist nur zu sehr deutsch und spießig. Wobei das Spießertum sich daher definiert, dass man anderen Menschen seine Meinung aufzuwingen will. Und nichts anderes passiert hier. Puschel - #14 - 25.03.2008 03:05 - (Antwort) 1. Was machen Marquess? hanéru - #15 - 26.03.2008 16:30 - (Antwort) Wow. Ich lerne seit ca. einem Jahr spanisch, bringe es mir selbst bei über alle möglichen verfügbaren Quellen und habe selber gemerkt, dass es totaler Schwachsinn ist was die da singen. Das bedeutet für mich wohl das mein innerhalb eines Jahres selbst erlerntes Spanisch besser ist als das von Marquess. gar nicht selbstzufrieden auf die eigene Schulter klopf MP3-Hasser - #16 - 29.03.2008 22:22 - (Antwort) Natuerlich, totale gequirlte Kacke fuer Deppchen von der *Dummenschule*! ICH spreche kein Spanisch - aber aufgefallen ist es sogar mir! Die Typen singen Spanisch genauso wie Bauern-Prolls Englisch sprechen. Claudia - #17 - 07.04.2008 23:06 - (Antwort) Que tipo de música uno suele escuchar es siempre cuestión del gusto, no? Pues, a que no os enfadéis por eso Christina - #18 - 08.04.2008 14:33 - (Antwort) Endlich jemand, der mir aus der Seele spricht. Jedes Mal, wenn ich Marquess im Radio höre, dreht sich mir der Magen um. Ich frage mich immer noch, wie man so ein Kauderwelsch überhaupt auf die Leute loslassen konnte. Annette - #19 - 23.04.2008 22:03 - (Antwort) Erst einmal bin ich nach dem Lesen der Kommentare froh zu wissen, das meine kläglichen Versuche, Sinn in die Texte zu bringen, nicht an meinem lausigen Spanisch, sondern an den lausigen Texten gescheitert sind. Und ich kann auch absolut verstehen, das Leute, die die Texte perfekt verstehen, sich über diesen Unsinn ärgern. Aber sind wir doch mal ganz ehrlich - auf gute und vor allem sinnvolle Texte wird sowieso selten Wert gelegt- egal in welcher Sprache. Es gibt viele englische Titel, bei denen ich lieber nicht so genau hinhöre. Und auch deutsche Texte sind oft sinnfrei oder wirr. Und Leute wie die Feldbusch verdienen mit dieser Sinnfreiheit viel Geld OBWOHL man sie genau versteht (wenn man auch nicht immer weiss was Sie meint). Und bei Naidoo frage ich mich oft, ob die Texte im Vollrausch geschrieben wurden. Katharina - #20 - 06.06.2008 00:47 - (Antwort) Interessantes Diskussionsthema! Ich bin Spanischlehrerin und ärgere mich seit Monaten darüber, dass meine Schüler im Anfängerkurs das Kauderwelsch von Marquess nachplappern. Wenn man sie dann korrigiert argumentieren sie, dass das doch Muttersprachler seien und es also schließlich wissen müssen. > so langsam beginne ich zu verzweifeln < Jayk - #21 - 03.07.2008 18:51 - (Antwort) Also zunächst einmal: Mich hat es, wie schon einer vermutet hatte, angeregt, spanisch zu lernen. Dass es eigentlich spanisch-sprachlicher Schwachsinn ist, kommt früher oder später heraus. Marquess singt ja auch korrektes (oder einigermaßen korrektes) englisch, deutsch und mit Ciao ragazzi italienisch, was ja wohl korrekt sein dürfte, da Sascha Pierro Deutsch-Italiener ist. Die Tatsache, dass das Spanisch Schwachsinn ist, ändert aber meiner Meinung nach nichts an der Tatsache, dass sie gute Musik machen (ist zumindest meine Meinung, ist aber sicher Geschmackssache). Vayamos Compañeros war übrigens mein Lieblingssong. Also ich finde, solange man sich dessen bewusst ist, kann man die CDs ohne Bedenken kaufen. Lisa - #22 - 09.07.2008 23:34 - (Antwort) Meine Muttersprache ist Spanisch und ICH finde dieses Falschsingen nicht schlimm. War aber klar, dass sich der ein oder andere spießige Spanier darüber aufregt Mascha Klawitter - #23 - 18.07.2008 13:11 - (Antwort) Jetzt mal im Ernst? steph - #24 - 09.08.2008 16:10 - (Antwort) Seh ich auch so. Der Text ist doch nicht so wichtig. Wer kann schon spanisch!?! Joaquin - #24.1 - 10.08.2008 16:48 - (Antwort) @steph:"Wer kann schon spanisch!?! " steph - #24.1.1 - 15.08.2008 11:28 - (Antwort) sag ich doch !!! Joaquin - #24.1.1.1 - 15.08.2008 15:13 - (Antwort) Ach mein Lieber, es kommt immer darauf an, welche Quellen man da heranzieht, von wem sie herausgegeben wurden und auch wann, demnach liegt Spanien locker an zweiter Stelle. Nieves - #24.2 - 09.03.2009 14:29 - (Antwort) Mein Gott bist du Blöd, de verdad, que pena da el proletariado Alemán. Lisa - #25 - 15.08.2008 17:38 - (Antwort) Also Steph, Du schreibst vielleicht eine Menge Quatsch, aber in einer Sache hast Du Recht. Spanisch liegt auf Platz 4 nach Mandarin-Chinesisch, Englisch und Hidi. leli - #26 - 17.08.2008 20:04 - (Antwort) Ich finde Marquess toll, auch wenn ich die Texte nicht verstehen kann!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Tina - #27 - 26.08.2008 20:23 - (Antwort) Hola Joaquin, Tina - #28 - 26.08.2008 20:55 - (Antwort) Ich kann verstehen, dass eine Lehrerin dann verzweifelt oder ein Spanier darüber schmunzelt. Letzten Endes macht es Marquess anscheinend irgendwie spaß und das ist doch auch ok...Vielleicht sollte man weniger schimpfen und den Jungs mehr zeigen wie es richtig geht, oder? Denn ausgelacht möchte niemand werden und dann sind alle zu frieden oder? Ich für mein Teil würde es tun (wenn ich diese wunderschöne Sprache beherrschen würde) Annika - #29 - 19.09.2008 17:30 - (Antwort) Sag mal, hast du nichts besseres zu tun als Marquess hier blöd darzustellen? Wenn du die band nicht magst, dann ist das hinzunehmen, aber es im Internet zu verkünden ist ja wohl mal total daneben. Schließlich hat dich keiner gefragt. Und deine meinung interessiert sowieso keinen. Ich schriebe ja auch nicht groß hierhin, dass ich dich total scheiße finde. was bist du eigentlich für einer? Wen interessiert denn, das du dich für den besten deutschsprachigen Ausländer unter der sonne hälst? das ist doch pure Arroganz. Geh dahin wo du herkommst! Puschel - #29.1 - 20.09.2008 00:02 - (Antwort) Gönau! Gedo dahin wodu herkommst! Brauch hier keinen Oberlehrer der hier voll anstrengende Sachen reinschreibt und mich zwingt, das zu lesen! Uncool! marco Heggen - #30 - 23.09.2008 01:40 - (Antwort) Hi, Joaquin - #30.1 - 23.09.2008 05:46 - (Antwort) Lesen hilft, denn die Übersetzung ist nicht von mir sondern von einem Deutschem und die passt so schon. Und weil da ja sonst eh nichts in deren spanischen Texten passt, brauchen wir uns doch wohl um die Übersetzung eines Wortes da wirklich keine Gedanken zu machen. Das macht den restlichen Unsinn auch nicht besser. ahnungslose - #30.2 - 29.10.2008 18:54 - (Antwort) Hey Marco ich bin ein Fan von euch außerdem brauch ich das Geburtsdatum, den Wohnort( Also woher ihr kommt) und das instrument das ihr spielt für ein referat in der schule für musik,- bis Donnerstag den 30.10.2008-. germantank - #31 - 23.09.2008 23:16 - (Antwort) so passt mal auf ihr deppen hier in diesen UNSINNIGEN webbloc, die einzigen die mal dämlich sind seid ihr hier, wie kann man denn nur stundenlang über so etwas diskutieren, das einzige was ihr macht ist das WWW zumüllen und sonst nix...lasst doch marquess einfach musik machen, ihr müsst es doch nicht anhören wenn es euch nicht gefällt...ich chill mich in nen liegestuhl und hör mukke, was die singen und ob des richtig is is mir völlig wurscht!!! germantank - #31.1 - 23.09.2008 23:19 - (Antwort) so und damit es alle sehen, gleich nochmal: Joaquin - #31.1.1 - 24.09.2008 11:59 - (Antwort) Nö, einmal reicht schon locker aus um zu wissen, dass auch Marquess fragwürdige Fans hat germantank - #31.1.1.1 - 24.09.2008 18:26 - (Antwort) erstens bin ich nichtmal marquess fan, ich bin nur zufällig auf diese ansammlung von deppen hier getroffen, zweitens kann ich marco Heggen z.B. nur zustimmen... Joaquin - #31.1.1.1.1 - 25.09.2008 19:10 - (Antwort) Natürlich bist Du kein Marquess Fan und Du bist hier nur rein zufällig auf das Thema gestoßen und Du schreibst hier auch nur aus Langeweile und Du möchtest mich auch nur rein zufällig als Marquess-Gegner beleidigen und Du willst auch nur so, dass ich über Tokio Hotel und US5 herziehe. Nein, Du bist kein Marquess Fan und die Erde ist eine Scheibe. Ist Klar! Gerrito - #31.2 - 19.10.2008 22:14 - (Antwort) Disculpa, @germantank, meine Ausdrucksweise, aber der Vollidiot bist doch hier DU!!!! Was soll der Mist, von wegen muß sich keiner anhören?!?! Genau das ist das Problem, dass einem Radiosender und Fernsehsender mit ähnlich grenzdebilen Programmmachern UNGEFRAGT diese unanhörliche Scheiße vorsetzen! Mußte sie passenderweise grade heute abend während der Webeunterbrechung auf Pro 7 einmal mehr UNGEFRAGT ertragen! Und von wegen Pattform und cut - DU bist ja immer noch da, wohl auch ne Plattform gefunden? Such Dir esser eine, der Du geistig gewachsen bist. Und diese Pseudo-Arsch-Latinos bedienen sich UNGEFRAGT dieses Spanisch-Etiketts, nur um Kohle zu machen und ziehen mit null Respekt vor dem Bildungsniveau oder Herkunft anderer Leute!!! Verblöden tun 90% der Gesellschaft auch so (sie die dämlichen Äußerungen der 'Hauptsache-Spaß'-Fraktion), das muß man nicht billigend in Kauf nehmen oder gar noch fördern (siehe die armen orientierungslosen Schüler, die total 'versaut' werden)! Qué te vayas a la mierda, hijo de puta -und diesmal stimmt der subjuntivo, imbécil!!! spanierin - #32 - 06.10.2008 00:28 - (Antwort) also ich bin auch spanierin und ich finde die lieder voll hamma =) kyra - #33 - 10.10.2008 22:39 - (Antwort) pass mal gut auf, das sind künstler, die haben ne gewisse freiheit, die sind nicht dazu da um den spanischen duden zu singen, wenn die sich an die grammtik und die aussprache halten würden wären die songs einfach nur scheiße, es geht um das feeling das die spanische sprache in vielen weckt, das verlangen nach sonne , meer, strand.... die habens echt drauf Joaquin - #33.1 - 11.10.2008 05:43 - (Antwort) "...wenn die sich an die grammtik und die aussprache halten würden wären die songs einfach nur scheiße..." spanierin - #33.1.1 - 12.10.2008 14:54 - (Antwort) meine güte tun sie aber nicht wenn du das meinst und müssen die auch nicht!! Brit - #34 - 13.10.2008 16:34 - (Antwort) @Spanierin: Sag' mal - Du kannst Dich wohl nicht zwischen den Namen "Spanierin" und "Kyra" entscheiden*lach*. Kein Wunder, dass Dir die Texte ohne Spanischkenntnisse gefallen - die deutsche Grammatik/Sprache/Aussprache/Formulierung usw. scheint/scheinen Dir nämlich auch nicht zu liegen. Das passt ja wie die Faust auf das Auge... Im Übrigen ist Deine Ansicht die Songs betreffend DEINE "Meinung" - genauso vertritt JoaquÃn hier nur SEINE "Meinung" wie jeder andere auch. Das gehört nun mal zum Bloggen dazu. Und da es sich beim Kommentieren nur um Meinungen handelt, sollte man diese nicht in der Form, wie Du es tust, kritisieren. Dieses Niveau liegt tiefer als im tiefsten Keller. Kauf Dir lieber eine "limonada" und den "Knigge". Da hast Du mit Sicherheit mehr von anstatt Marquess zu hören. Dein Umgangston lässt nämlich sehr zu wünschen übrig: Denn anscheinend fühlst Du Dich "i-wie" cool und meinst "es richtig drauf zu haben". spanierin - #34.1 - 13.10.2008 21:45 - (Antwort) was willst du denn?! Joaquin - #34.1.1 - 13.10.2008 22:06 - (Antwort) Also liebe Pseudo-Spanierin, falls du dir wirklich mal den Artikel durchgelesen haben solltest den ich hierzu verfasst habe, dann weißt du, dass ich alles andere als penetrant auf die Rechtschreibung und Grammatik achte. Aber das völlig sinnfreie zusammenfügen von Wörtern ist dann doch eine ganz andere Ebene. Spanierin - #35 - 14.10.2008 21:29 - (Antwort) okay JoaquÃn..ich entschuldige mich erstmal dafür , so überreagiert zu haben^^ germantank - #35.1 - 06.07.2009 21:26 - (Antwort) so dereeee mal wieder ihr noobs...ich schau auch mal wieder vorbei da ich immer ne mail benachrichtigung bekomme wenn einer von euch holzköppen nen beitrag hier postet. spanierin sagt dass künstler und bands gottseidank sich nicht immer an die klaren regeln der grammatik und aussprache halten und damit hat sie recht. hat einer von euch vollpfosten, die ja angeblich so viel von der mukke verstehen schon mal an den jazz gedacht?! was wird hier gemacht.?! bluenotes gespielt und der rythmus ist im offbeat. abseits des takts sozusagen, spiel mal nen jazz ganz korrekt europäisch und du merkst wie schice das einfach klingt. hingegen mit den spielweisen des jazz klingt das ganze gleich viel mehr nach "jazz" oder "blues"...scheißt scoh einfach mal auf eure verfickte grammatik und die texte, die mukke baast und des is die hauptsache...so blöde zu sein ich stell mir vor wie ihr alle so in einer reihe steht...BWL und Biologiestudenten im 3. semester abgebrochen, keine freunde, langweiliges outfit, anstrengender charakter und klugscheißer...keine beachboys oder einfach nur chiller oda heiße girls...ne sowas seid ihr bestimmt net sonst könntet ihr net so neugescheit über so ein thema diskutieren!!! Alex L. - #36 - 21.10.2008 19:51 - (Antwort) @JoaquÃn: rogs - #37 - 10.11.2008 20:28 - (Antwort) Sie sollen einfach aufhören zu "singen". ulli - #38 - 01.12.2008 09:07 - (Antwort) auf der einen seite habt ihr recht, aber was ist mit dem erfolg den marquess hat? Franky - #39 - 03.12.2008 10:26 - (Antwort) Also ich als Italiener habe mir schon gedacht, dass der erste "HIT" von diesen komischen Leuten so ein "Laterne, Laterne, Sonne Mond und Sterne" Song war. Bin, wie gesagt, kein spanischer Muttersprachler, doch hab auf anhieb verstanden, dass das nur ein völlig Sinnfreier Text war. Finde auch das sowas einfach nur Geldmacherei ist. GREMANTANK - #40 - 03.12.2008 13:51 - (Antwort) hey ihr noobs, ihr seid ja immer noch am diskutieren über marquess und deren texte, also wo ich das letzte mal hier war da war hitler noch n kleiner junge Alinilla - #41 - 11.12.2008 20:01 - (Antwort) Spanierin hat Recht, aber nur teilweise... Es stimmt schon das die Musik und die Reime gut sind... aber... Wäre es doch nicht besser, wenn die Texte auch einen Sinn hätten??? Schon!! Rogs hat auch Recht... ¡Marquess es un atentado contra la lengua castellana! Und wenn ich Deutsche wäre, würde mir es richtig stören: Die Band haltet das deutsche Volk für dumm! Es tut mir wirklich Leid, dass die Band den Texte nicht verbessern lassen haben... JoaquÃn, buen trabajo. manuel köhler - #42 - 24.04.2009 22:53 - (Antwort) ich kann dem verfasser nur beipflichten,..diese band geht gar nicht ,..bin halbspanier und es lief schon vile spanisch lala verarschungslieder zum sommer in deutschland ,.aber marquess ist so peinlich das alles zu spät ist,..meine schwester ist lehrerin in valencia und könnte es nicht fassen das sowas überhaupt gespielt wird und auch noch erfolg haben,.. danke auf jeden fall das es noch mehr menschen giebt die genauso denken.. ole' Concha Michelena - #43 - 25.05.2009 00:37 - (Antwort) Ich bin selbst Spanierin und bin froh, dass jemand mal so einen Artikel verfasst! Sternchen+Zorro - #44 - 06.07.2009 14:35 - (Antwort) Also mein Freund und ich finden marquess super! Manche Songs dieser Welt sind halt anspruchslos und nur für die gute Laune gedacht und andere eher kritisch und tiefsinnig für die anspruchsvolleren Momente der Menschheit. Tjyuuu - #45 - 06.07.2009 20:36 - (Antwort) Danke!! German - #46 - 08.07.2009 15:56 - (Antwort) Ich weiß garnicht warum man sich so künstlich über Marquess aufregt...das ist ja gerade so, als würden wir deutschen uns über Bushido und Co. aufregen, weil deren Texte ebenfalls keinen sinnvollen Inhalt haben und die außerdem auch nur einen abartigen Slang dahinbrabbeln... Camilo - #47 - 08.07.2009 16:18 - (Antwort) Hola:D Also meine meinung ist, die sind so eine beleidigung für die spanische sprache...immer wenn ich die lieder irgendwo höre kriege ich das kotzen wirklich die sollte man verklagen das tut schon weh das Marquess unsere sprache so in den dreck zieht!!!! German - #47.1 - 08.07.2009 18:49 - (Antwort) Cool...das grenzt schon an Rassismus...man stelle sich mal vor ein Deutscher würde einem Türken sagen: Deine Art zu sprechen ist eine Beleidigung meiner Sprach, ich krieg das Kotzen! germantank - #48 - 29.07.2009 09:41 - (Antwort) @ admin dieses threads: Joaquin - #48.1 - 29.07.2009 10:06 - (Antwort) "texte sind texte wer sie verstehen will der soll sich ein buch nehmen und lesen, wer musik hören will hört nicht auf die texte und übersetzt nebenbei" Joaquin - #49 - 29.07.2009 10:07 - (Antwort) Im übrigen gibt es auch bei Spanien-Treff - Spanienforum einen Thread zu den unsinnigen Marquess Texten mit ein paar weiteren Übersetzungen: germantank - #50 - 29.07.2009 13:59 - (Antwort) hey joaquin, anscheinend bist du wirklich so ein affenbehaarter biologie student der es nur nicht ertragen kann wenn andere eine beachparty zu marquess machen und du dann den abend alleine verbringen musst xD xD Joaquin - #50.1 - 29.07.2009 15:32 - (Antwort) Als Spanier und Musiker bin ich natürlich auf pseudo spanische Musik, Ballermann und Sangria-Saufen aus Eimer aber auch so was von neidisch. Anonym - #51 - 04.08.2009 16:36 - (Antwort) Wer mal in das Begleitheft der neuen CD (Compania del Sol) schaut, wird erstaunt feststellen, dass ein neuköpfiger Hintergrund-Chor bei z.B. Joaquin - #51.1 - 04.08.2009 17:44 - (Antwort) "Fast alle Sänger haben spanische Namen. TS - #52 - 05.08.2009 12:19 - (Antwort) Klar machen die das auch für Kohle. TS - #53 - 06.08.2009 09:27 - (Antwort) Was mir mir bei den Spanien-Treff Marquess Text Übersetzungen aufgefallen ist. TS - #54 - 08.08.2009 14:28 - (Antwort) Bei http://www.magistrix.de/lyrics/Marquess/Arriba-396074.html Nati - #55 - 09.08.2009 16:41 - (Antwort) Als mein Freund (Spanier) das erste mal das Lied "Vayamos compañeros" hörte, wies er mich darauf hin, dass es das Lied schon gibt. Ein kurzer Blick im Internet reichte und er zeigte mir das Original. Es heisst "Colegiala" und ist von Gary Low. Es ist leider schon so alt, dass sich kein Mensch mehr dran erinnert. Im Grunde die komplette Stelle als Marquess etwas singen wie: "Mis amigos hemos empezado..." TS - #56 - 13.08.2009 12:13 - (Antwort) Arriba:(Der Hintergrund-Chor ist wohl aus Spanien und Südamerika) TS - #60 - 13.08.2009 18:38 - (Antwort) Super!!! Anonym - #61 - 15.08.2009 17:24 - (Antwort) Bei http://www.magistrix.de/lyrics/Marquess/Arriba-396074.html El nene - #63 - 18.08.2009 01:03 - (Antwort) Die singen Sommerhits... Oscar - #65 - 29.08.2009 11:54 - (Antwort) Hallo JoaquÃn , danke für dein Blog , hätte ihn genauso geschrieben , tja es gibt halt viele Kleingeister da draußen die nur mit "toller" Musik zu begeistern sind . TS - #66 - 29.08.2009 15:35 - (Antwort) Ist das schon Mal jemanden aufgefallen, TS - #67 - 30.08.2009 15:24 - (Antwort) spanierin - #32 - 06.10.2008 00:28 - (Antwort) TS - #68 - 30.08.2009 15:32 - (Antwort) Johannes Becker - #1 - 17.09.2007 12:25 - (Antwort) Puschel - #68.1 - 31.08.2009 16:37 - (Antwort) Damit war ,,Under my umb[a]rella'' gemeint, bezog sich auf die übliche Chartsuppe, nicht direkt auf Marquess. TS - #69 - 01.09.2009 11:55 - (Antwort) Das ist ja merkwürdig. Er erwähnt TS - #70 - 01.09.2009 16:22 - (Antwort) Nati - #55 - 09.08.2009 16:41 - (Antwort) TS - #71 - 01.09.2009 17:17 - (Antwort) Ach ja, wer das Lied von Gary Low mal TS - #72 - 06.09.2009 17:29 - (Antwort) Mi Sentido ist ja schon ein komischer Name. Puschel - #73 - 07.09.2009 13:04 - (Antwort) Was ,,LucÃa'' angeht: Aguilar hatte ,,Colegiala'' gemacht, was Low dann geklaut hat, und Marquess haben's nochmal geklaut und umgemodelt. TS - #74 - 09.09.2009 12:31 - (Antwort) Mi Sentino ist ja schon ein komischer Name. Joaquin - #75 - 09.09.2009 12:59 - (Antwort) @TS: Ich bitte dich möglichst das Urheberrecht zu beachten und nicht einfach die Texte von Marquess hier zu posten, egal wie schlecht sie auch seien. Mascha - #76 - 10.09.2009 06:52 - (Antwort) WoW! Puschel - #76.1 - 10.09.2009 11:16 - (Antwort) Wieso diskutierst Du hier mit, wenn Du Dich weder für noch gegen Marquess aussprichst? Kommentar schreiben
|
Seite abonnierenKategorienAktuell Gebloggt
KommentareMi, 10.03.2010 06:27
Hallo Joaquin,
fi
nde den kleinen Sc
hreibfehler toll:
"bei stark über
teuerten Gitarrens
ounds"
L G
Ebi
Mo, 08.03.2010 21:14
Hallo,
gleiches P
roblem. Wenn der M
essfehler nur in e
ine Richtung ging,
wäre es ja über d
as Gewicht der Kle
idung [...]
So, 07.03.2010 21:37
Wow wie der spiele
n kann. Würde auch
gerne so spielen.
Birgit zu Kleiner Hai - Mashup Song
Sa, 06.03.2010 19:34
Das ist doch ein K
inderlied oder? Ic
h glaube schon.
Sa, 06.03.2010 17:20
Ah, merci! Und nac
h zehn Jahren Gita
rre wieder was gel
ernt...
Sa, 06.03.2010 15:21
Das ist kein Kapo,
sondern so etwas
wie ein Dämpfer. I
n der Regel reicht
da ein Haargummi,
damit bei stark ü
berteu [...]
Sa, 06.03.2010 10:08
Was hat denn der i
m zweiten Clip für
ein krasses Capo?
Er verschiebt das
während des Spiel
s!
Meine Seiten• Joaquins Homepage
• Hier Twittert Joaquin • Bei FriendFeed • Gitarrenunterricht und Gitarrenlehrer in Kassel • Hochzeitsband, Partyband Coverband: The Big Easy • ullmannsbrit (Band) • Kassel-Treff Forum + Community • Musik in Kassel - Forum • Der alte Musik-Blog (Archiv) • Urlaub und Reisen in Spanien • Spanien-Forum • Hochzeitstratsch Hochzeit-Heirat-Forum • Telefone & Handy Forum • Das Bio-Öko Forum • Musik-Kompakt Musikforum • MiniTaxiCar Power Tags80er abmahnung acapella ampsimulator apple band bass beatboxing beziehung blues castingshow cd comic computer computergeschichte contest coversongs das supertalent dsds ebay equipment essen eurovision fender film filmkritik foren frau funk geld gesang gesundheit gibson gitarre google internet iphone ipod jazz keyboard kinder kino klavier konzert kurioses line6 linux lippstadt logic macbook mann michael hirte michael jackson microsoft midi muppets musik musikmesse nazis nintendo perkussion playstation politik polonium popstars porno prince queen queensberry roboter rock roland-boss schlagzeug sex software sonstiges soul soziales spanien & spanisch sport star wars steve vai stevie wonder synthesizer tanzen technik telefonieren the beatles the big easy tiere tokio hotel tv van halen verstärker video videospiele webbloggen wii windows witzig
|
SucheArchiveMusik-BlogsBass-Music
Bonsound Chartbreaker Extasic Gitarren-Freak Guitar-Blog Guitargeorge GuitarPimp Konferenz Konzertwelten Musicampus Musik Blog Musiktipps24 Musik Veröffentlichungen Myoon Numblog Rushme Schwester Gaby Shocktone.de slidetone.blog Stringworks - Gitarren Magazin Tonkünste Tyrbedarf ullmannsbrit Blog Webrocker zHome Weitere BlogsKnöpfe![]() Dieser Inhalt ist unter einer Creative Commons-Lizenz lizenziert (kommerzielle Nutzung nur mit vorheriger Erlaubnis).
Impressum |
Bazooka design by David Cummins.
and Carl Galloway.








Es ist schon Lustig, was mein Beitrag über das Pseudospanisch von Marquess so angerichtet hat. Nun bekomme ich schon per Email anfragen, wie und ob ich nicht die Texte von Marquess korrekt übersetzen könnte, bzw. in eine ordentliche, spanische Sprache ve
Aufgenommen: Nov 27, 17:51
Ok, der reißerische Titel mit den Schlüsselwörtern Sex und Nackt, ist gewollt, aber was steckt denn nun wirklich hinter Cristobal Galvez Moreno, Julian Kasprzik, Sascha Schmitz & Tialda van Slogteren und Room 2012? Zudem sollte man nicht vergessen, dass z
Aufgenommen: Dez 12, 04:25
Der Song "Vamos a la playa" von Righera war 1983 ein großer Hit in Deutschland und schaffte es hierzulande auf Platz Nummer drei in den Charts. Was vielen aber unbekannt ist, ist das Righeira zum einen Italiener sind und ihren großen Hit "Vamos a la p
Aufgenommen: Jan 21, 14:46
Wie wird mein ein erfolgreicher A-Blogger? Da gibt es nun zwei bekannte Wege. Der eine geht über gutes und langlebiges Bloggen mit viel Enthusiasmus, Die andere Möglichkeit hat man über populistisches Artikel. Letzteres kann einem zumindest für kurze
Aufgenommen: Dez 31, 00:38
Urlaub und Reisen in Spanien Forum
Aufgenommen: Jul 09, 00:38